forex trading logo

Похожие новости

Главная Мультики Сказки армянской мультипликации
Сказки армянской мультипликации
18.01.2015 14:37

a-smurfs-162Мультфильм «Пёс и кот» режиссёра Льва Атаманова, поставленном более полувека назад по стихотворной сказке Ованеса Туманяна, был интуитивно намечен основной путь развития национальной мультипликации.

Творчество Туманяна, прочно связанное с народными поэтическими традициями, оказало самое благотворное влияние на формирование своеобразной «фольклорной модели» армянского мультфильма. Для кинематографистов Армении сказки Туманяна обладают какой-то особой притягательной силой.

На основе и по мотивам фольклорных произведений писателя созданы, несомненно, лучшие ленты ереванских художников. Это, конечно, не означает, что игнорируются другие литературные источники. Интересные фильмы поставлены, например, по басням средневековых писателей Мхитара Гоша и Вардана Айгекци, по философским притчам Нарекаци, сказкам Уильяма Сарояна, но фольклоризм Туманяна был и остаётся той щедрой плодоносной почвой, на которой собственно и набирает силы дерево армянской мультипликации.

Может, естественно, возникнуть вопрос — а почему Туманян? Почему именно его легенды и сказки так завораживают молодых художников, помогают им определить своё собственное отношение к национальному фольклору? Объяснение кроется, видимо, в том, что писатель, опираясь на народные традиции, развивая и обрабатывая их, никогда слепо не подчиняется их власти. Он всегда сохраняет внутреннюю свободу по отношению к фольклорному материалу, хотя все его сказки, легенды, притчи, как отмечает один из исследователей его творчества А. Дымшиц, «в духе самого фольклора, естественно растут из него, находятся в органическом соответствии с крестьянским мировосприятием, с мужицким юмором, с народным поэтическим воображением».

Выдающийся классик армянской литературы всегда предпочитал создавать свои сказки по мотивам фольклора, как это делали до него Пушкин и Лев Толстой, Гёте и Андерсен. Хорошо зная национальные варианты бродячих сюжетов, Ованес Туманян на редкость органично «сводил воедино лучшее, что находил в разных вариантах сказов и преданий, особо всматриваясь и вдумываясь в своеобразие родного армянского устно-поэтического творчества народа».